图书列表 more>>
言论录
发布日期:2011年03月16日

 

      穷人有穷人的肺结核,富人有富人的肺结核,富人复原而穷人死亡。
    摘自白求恩《吁请肺结核早期压缩》一文
    原载1932年7月《加拿大医学会学报》42页
There is a rich man’s tuberculosis and a poor man’s tuberculosis.The rich man recovers and poor mall dies.
--Extracts from “A Plea for Early Compression
Pulmonary Tuberculosis ”written by Bethune in July 1932

    一个外科医生,如果看不见自然和世界送到他面前的暗示和答案,应该去挖沟,而不应该屠杀人的身体。
    摘自加拿大阿兰和戈登合著的《外科解剖刀就是剑》※67页
    The surgeon,who can’t see the hints and an— swers that nature and the world thrust into his face should be digging ditches,not massacring the human body.
  --Extracts from“ The Scalpel,the Sword ”written by ALan & Gordon
   

    让我们重新给医疗道德下个定义——不是作为医生之间职业上的一种陈规陋习,而是医学界和人民之间的基本道德和正义准则。
    让我们医学界更多地讨论我们时代的重大问题,而不要尽讨论有趣的病例;更多地讨论医疗事业与国家的关系,讨论这一职业对人民的责任,讨论我们生活于其中的经济和社会制度。
    摘自白求恩1936年4月17日《从医疗事业中清除私利》一文★33页
Let US redefine medical ethics—not as a code of professional etiquette between doctors,but as a code of fundamental morality and justice between medicine and the people.In our medical societies,let as discuss more often the great problems of our age and not SO much interesting cases;the relationship of medicine to the state;the duties of the profession to the people;the matrix of economics and sociology in which we exist.   
--Extracts from Take the Private Profit 0ut of Medicine”
written by Bethune on April 17th,1936

    让我们把盈利、私人经济利益从医疗事业中清除出去,使我们的职业因清除了贪得无厌的个人主义而变得纯洁起来。让我们把建筑在同胞们的苦难上的致富之道,看作是一种耻辱。
让我们不要对人民说:“你们有多少钱?”而是说:“我们怎样才能为你们服务得更好。”我们的口号应该是:“我们是为你们的健康而工作。”
摘自白求恩1936年4月17日《从医疗事业中清除私利》一文★33—34页

Let us take the profit,the private economic profit,out of medicine and purify our profession of rapacious individualism.Let US make it disgraceful to enrich ourselves at the expense of the miseries of our fellow—men.Let US say to the people not一“How much have you got? ”but——“How best can we serve you? ”Our slogan should be“ We are in business for your health.”
一Quoted from“ Take the Private Profit Out of the Medicine ”written by Bethune on April 17th.1936◆◆◆◆◆

    我们必须把医学看做社会制度的一部分。它是一定的社会环境的产物。
    保护健康的最好的方式就是改变产生不健康状况的经济制度,以及消灭愚昧、贫穷和失业。
    摘自加拿大阿兰、戈登合著的《外科解剖刀就是剑》一书第l20、122页
Medicine must be seen as part of the social structure. It is the product of any given social environment.
The best form of providing health protection would be to change the economic system which produces ill health,and to liquidate ignorance,Poverty and unemployment.
         一Quoted from the Scalpel,the Sword' written by Allan and Gordon.

      为自由和世界的未来而战斗的同志们,为我们牺牲的战友,我们忘不了你们。
摘自1936年10月24日白求恩《血红的月亮》短诗★67页

Comrades,who fought for freedom and the future world,who died for us—we will remember you.
—Extracts from“ The Bloody Moon ”made by Bethune on Oct 24th,1936

  法西斯分子现在又发动了对几乎占地球上1/4人口的中国的侵犯……如果让他们这些罪恶的政策继续下去,我们就很可怀疑世界上的男女老幼还有什么安全保障。
摘自1937年白求恩在西班牙的一次演说★13页
Now,in China,the fascists’ attack has spread against nearly one quarter of the population of the earth…If the same treacherous policy of blockading the victims and making arrangement with the aggressors is continued.We may well wonder whether
any man、woman or child is safe anywhere in the world.
一Quoted from Bethune’s speech in Spain in 1937

    我拒绝生活在一个制造屠杀和腐败的世界里而不奋起反抗,我拒绝以默认或忽视职责的方式来容忍那些贪得无厌的人向其他人发动的战争……西班牙和中国都是同一场战争中的一部分。
    我现在到中国去,因为我觉得那儿是需要最迫切的地方,那儿是我最能够发挥作用的地方。
    摘自白求恩来中国之前给前妻的信★161页
    I refuse to live in a world that spawns murder and corruption without raising my hand against them.I refuse to condone,by passivity.or by de— fault,the wars which greedy men make against others…Spain and China are part of the same battle.
    I am going to China because I feel that is where the need is greatest;that is where I can be most useful.
--Excerpts from a letter to his ex wife Frances

    我来中国是要到解放区工作的,现在抗战形势紧迫,请你尽快安排我上前线去!
    摘自1979年7月王炳南《白求恩同志与周恩来同志的一夕谈》★22页
    The purpose I come to China is to work in the liberated area.The current situation is SO critical,SO please send me to the front as soon as possible.
  --Extracts from“ A Night long Talk with Comrade Zhou Enlai ” written by Wang Bingnan in July,1979
  
   没有哪一件工作是小的,没有哪一件工作是不重要的。要学习独立工作,不要那半斤八两的帮助。空谈代替不了行动,话是人们发明来描写行动的,照它的本来的目的去用它吧。
    摘自朱德同志1942年《纪念白求恩同志》一文★6页
  Nothing is trifling or unimportant in the work. One should learn to work  independently without unessential help.Actions speak louder than words. Words are invented to describe actions.So use them according tO their original intention.
  一Extracts from。“In memory of Bethune ”written by Zhude in◆◆◆◆◆

  我在那间没有陈设的房间里和毛泽东对面坐着,倾听着他那从容不迫的言谈的时候,我回想到长征,想到毛泽东和朱德在那伟大的行军中怎样领着红军,经过二万五千里长途跋涉,从南方到了西北丛山里的黄土地带。由于他们当年的战略经验,使得他们今天能够以游击战来困扰日军,使侵略军的优越武器失去效力,从而挽救了中国。我现在明白为什么毛泽东那样感动每一个和他见面的人。这是一个巨人!他是我们世界上最伟大的人物之一。
    摘自1938年4月白求恩日记★118页
    As I sat in the bare room opposite Mao,1istening to his calm comments,I thought back to the Long March,to Mao as he and Chu deh had led the Communists on the great trek from the south—six thousand miles to the loess country of the hills.It was their strategy then that made it possible for their strategy now to harass the Japanese by guerrilla warfare,to nullify the effects of the invader's Superior equipment,and to save China.I now know why Mao impresses everyone who meets him the way he does.The man is a giant I He is one of the great men of our world.
--Excerpts from Bethune’s diary in April.1938

     虽然延安是全中国最古老的城市,我立刻觉出它;是管理得最好的一个城市。在汉口,我所看到的是片混乱和优柔寡断、昏庸无能的官僚政治的种种令人灰心的现象,而延安的行政部门却表现出有信心和有目的。在古老的建筑当中,街道是清洁的,街上一片蓬勃的气象,来来往往的人们好象都知道自己是为什么目的而奔忙。这里有一个大学,吸引着来自全国各地成千上万的学生。还有一个新成立的卫生学校,为部。队培训医务人员。又有一个正在发展着的医院,医院的设备虽然简陋,这儿的政府却已经实行了人人免费的医疗制度。
    摘自1938年4月白求恩日记★118页~119页
    Although Yenan is one of the oldest towns in.all china,it strikes me immediately as one of the best—run.In Hankow I found confusion indecision,de— pressing signs of bureaucracy and inefficiency.In
 Yenan there is a sense of confidence and purpose in
 administration circles.The streets are clean,teeming
 with people who seem to know where they’re going. There is a university,attracting thousands of Students from other areas.There is a newly created Medical Training sch001.There is a growing hospital and though medical facilities are primitive the government here has introduced free medical treatment for all.
--Extracts from Bethune’s diary in April.1938

  加拿大必须援助这些人,他们曾为拯救中国和解放亚洲而战。我知道我们并不富足,西班牙确需我们援助,但是这些毫无怨言的人们比西班牙更需援助。
摘自1938年5月23日白求恩于陕北贺家川写给加拿大友人的信★123页
  Canada must aid these people,who fought for rescuing China and liberating Asia.I know we are not rich and Spain needs our assistance indeed.But these complain less people have more urgent need to be aided.
—Extracts from Bethune’s letter to his Canadian friend written on 23th,1938

   富人可以照顾自己,谁来照应穷人呢?最需要医疗的人,正是最出不起医疗费的人。
     摘自聂荣臻同志《要拿我当一挺机关枪使用》一文★14页
    The rich can look after themselves,who may look after the poor? Who need medicine most urgently are those who can’t afford it.
  --Extracts from“Regard me as a machine gun”written by Nie Rongzhen◆◆◆◆◆    我是来工作的,不是来休息的,你们要拿我当一挺机关枪使用。
    我到中国来,不仅是为了你们,也是为了我们。今天我们支援了你们,将来你们胜利了,会同样支援我们。你们同我们都是国际主义者,没有任何种族、肤色、语言、国家的界限能把我们分开……我决心和中国同志并肩战斗,直到抗战最后胜利。
    摘自聂荣臻同志《要拿我当一挺机关枪使用》一文★12页--13页
    I come here for work not for rest.You should regard me as a machine gun.
    My coming to China not only for you,but for us.Now we aid you,and you’ll support us in the same way after success.You and me are intonation— Mists.We are congnize no race,no color,no language,no national boundaries to separate and divide
 US.I decide to fight shoulder by shoulder with Chinese comrades till we obtain the final victory of the
 anti--Japanese war.
    --Extracts from an article written by Nie Rongzhen ON May
 
    我万分幸运能够到你们中间和你们一起工作和生活……我向你们表示:我要和中国同志并肩战斗,直到抗日战争胜利!   
    白求恩在1938年6月17日晋察冀军区司令部欢迎会上的讲话★184页 
    I am extremely lucky to be among you and work among you…I swear here:1 will fight shoulder by shoulder with Chinese comrades till we win the anti-Japanese war. 
  —Quoted from Bethune's speech at the welcoming meeting in Jin Cha Ji Military District on June 1 7th,1938

     我谢绝每月一百元的津贴。我自己不需要钱,因为衣食等一切均已供给。该款如系由美国或加拿大汇给我个人的,请留作烟草费,专供伤员购置烟草及纸烟之用。
摘自白求恩1938年8月12日给八路军军事委员会的复电★98页.
 I refuse to accept 1 00 yuan a month personally. I have no need for money as everything I need is freely supplied to me.If the money has been sent to me from America or Canada.I suggest it turned into a special tobacco fund for the wounded.
  --Extracts from Bethune’s telegraph to the Military Committee of ERA on Aug.12th,1938

   在一个破旧的庙宇里,在一尊二十英尺高的没有表情的佛像面前作手术,如同在有自来水、电灯等现代化设备条件下一样地工作。过去的生活曾经引诱过我,但是为了我的理想,那些日子就让它一去不复返了吧。
    摘自1939年8月13日白求恩写给约翰•巴恩韦尔的信★135页
  I find I can get along and operate as well in a dirty Buddhist temple,with a 20--foot high statue of the impassive--faced god staring over my shoulder, as In a modern operating room with running water, nice green--glazed walls,electric lamps and a thou— sand other accessories.The kind of life I once led was alluring,but to live up to my ideas,I'd like to say good--bye to that kind of life forever.
    —Extracts from Bethune’s letter to his Canadian friend on Aug.13th。1939◆◆◆◆◆ 
    我确实累了,但是我很久以来没有这样愉快过。我很满足,我正在做着我要做的事……我能与这些同志相处和他们一起工作,真是莫大的幸福。对他们,共产主义是一种生活方式,而不是说一套或想一套,他们的共产主义是又简单,又深刻,象膝关节颤动一样的反射动作,象肺呼吸一样用不着思索,象心脏跳动一样完全出于自动。他们的仇恨是不共戴天的,他们的爱能包容全世界。
    摘自1938年8月21日白求恩写给加拿大友人的信★126—127页
  I am tired,but I don’t think I have been SO hap— Pay for a long time.I'm content.I am doing what I want to do…I have the inestimable f6rtune to be among,and to work among comrades.to whom communism is a way of life,not merely a way of talking or a way of conscious thinking.Their communism is simple and profound,reflex as a knee jerk,unconscious as the movements of their lungs,automatic as the beating of their hearts.implacable in their hate; world--embracing in their love.
  --Excerpts from a letter to his Canadian friend on Aug.21th,1938
 

   我来到晋察冀军区,在这个医院里和你们一起工作,才不过几个月的功夫。我起初总觉得这是“你们的”医院,现在我却觉得这是“我们的”了。因为它是我们共同创造出来的。
    摘自1938年9月15日白求恩在晋察冀军区模范医院开幕典礼上的讲话★36页
    It is now 3 months since I arrived in the Chin—cha—chi Military District to work with you in this
  hospital.I used to think of it as "your" hospital,now
  I think of it as "our" hospital.For between US we
  have created it.
    —Extracts from Bethune’s speech at the opening of the Model
    Hospital on Sep.15th,1938

    我们在批评当中要毫不留情,要狠狠地批评一切个人虚荣心,不要管年纪、地位和资历,倘使他们阻碍我们前进。
    摘自1938年9月15日白求恩在晋察冀军区模范医院开幕典礼上的讲话★40页
  Let us be ruthless  in  our criticism,be cruel to personal  vanities,be indifferent to age,rank or experience,if these stand in our way.
  —Extracts from Bethune’s speech at the opening of the Model Hospital on Sep.15th.1938

     技术这个名词,一般说是用来形容对于材料和方法的掌握的。它就是最进步、最有效率的做事方法……我们可以说扫地的技术,组织医院的技术,上药的技术,动手术的技术,给病人洗澡的技术,扶起病人来的技术,以及使病人舒适的技术……正确的方法叫做“好的技术”,错误的方法叫做“坏的技术”,我们必须学习好的技术。
    摘自1938年9月15日白求恩在晋察冀军区模范医院开幕典礼上的讲话★37页。


  Technique is the term used,in general.to descrbe the mastery of materials and Processes. It is the most improved’ the most efficient way of doing things. So we may talk of the technique of sweeping a floor and the technique of the organization of a hospital;the technique of doing a dressing and of an operation , the technique of washing a patient, of lifting him and of making him comfortable for each of these and a thousand other procedures,there is aright way and a wrong way.The correct way is called" good technique" and wrong way,"bad technique" we must learn the good technique.
  一Quoted from Bethune’s speech at the opening of Model Hospital on SeD.15th.1938◆◆◆◆◆     我们不但需要技术,同时还需要领导人才来运用技术。我们的理想是要有一个有训练的、有责任心的、有技术的领导者。这样的一个领导者必须具备什么品质呢?他必须具备:第一,组织的能力,第二,教导的能力,第三,监督的能力。组织意味着计划——全面的计划和详细的计划。教导意味着把这个计划传给别人,把正确的技术教给别人。监督意味着经常检查计划的进展,纠正错误,以及通过实践来修正理论。最后,最重要的是工作,工作,工作。
    我们的军队迫切地需要领导人才。我们需要领导人才,甚于需要枪支和粮食。
    摘自1938年9月15日白求恩在晋寨冀军区模范医院开幕典礼上的讲话★38页
   We need technique and we need leaders to apply that technique.The ideal is the trained,conscientious’ technical leader.What are the qualities such a leader must possess(1)the ability to organize.(2)the ability to instruct,(3)the ability to supervise.Organization means planning——planning as a whole and planning in detail.Instruction means the communication of that plan to others,the teaching of correct technique;Supervision’ means the constant inspection of the progress of the plan,the correction of faults。 the modification of theory by practice,and above all—work,work,work.
    The Army is hungry for leaders.It needs lead— ers more than it needs rifles and food.
    --Quoted from Bethune’s speech at the opening of Model Hospital Sep. 5th.1938
 

  运用技术,培养领导人才,是达到胜利的道路。在卫生事业上运用技术,就是学习着用技术去治疗我们受伤的同志,他们为我们打仗,我们为回答他们,也必须替他们打仗。我们要打的敌人是死亡、疾病和残废。我们为什么必须学习好的技术呢?因为好的内外科技术能使伤病员好得快,减少他们的痛苦,减少死亡、疾病和残废。
    摘自1938年9月15日自求恩在晋察冀军区模范医院开幕典礼上的讲话★37页
  The road to victory is the mastery of technique
 and the development of leaders.The mastery of technique,in the sanitary service,is the learning and the using of the technique of healing our wound— ed comrades who have fought for US.And for whom, we in return’ must fight.The enemies we fight are
 death,disease and deformity.Why must we 1earn the good technique? Because good technique in medicine and surgery means more quickly cured pa— tents,less pain,less discomfort,less death,1ess disease and less deformity.
  一Extracts from Bethune’s speech at the opening of the Model Hospital on Sep.15th.1938
   
我们必须运用技术去增进亿万人的幸福,而不是用技术去增加少数人的财富。
    摘自1938  9月15日白求恩在晋察冀军区模范医院开幕典礼上的讲话★37页
  We must use that technique for the happiness and prosperity of the millions and not for the enrich— ment of the few.
  一Extracts from Bethune’ speech at the opening of the Model Hospital on Sep.15th.1938

   在英国,医院里有句老话:“医生要有一颗狮子的心,一双妇女的手。”这意思就是说,他必须胆大、坚强、敏捷、果断,但是,同时也得和蔼、仁慈、对人体贴。
    摘自1938年9月15日在晋察冀军区模范医院开幕典礼上的讲话★38页
    There is an old saying in the English hospitals 一“A doctor must have the heart of a lion and the  hand of a lady.”That means he must be bold and courageous,strong,quick and decisive,yet gentle,kind and considerate.
    一Extracts from Bethune’s speech at the opening of the Model  Hospital on Sep.15th,1938◆◆◆◆◆    一个医生,一个护士,一个护理员的责任是什么?只有一个责任。那责任就是使我们的病人快乐,帮助他们恢复健康,恢复力量。
    你必须把每一个病人看作是你的兄弟,你的父亲,因为,实在说,他们比父兄还亲——他们是你的同志。
    在一切的事情当中,要把病人放到最前头。倘若你不把他们看得重于自己,那么你就不配在卫生部门工作,其实,也简直就不配在八路军里工作。
    摘自1938年9月15日白求恩在晋寨冀军区模范医院开幕典礼上的讲话★37页
 
   What is the duty of a doctor,of a nurse,of an orderly? There is only one duty.It is the duty to  make your patients happy,to help them in their fight back to health and strength.
You must consider each patient as your own brother or father--for he is,in truth,more than either--he is your comrade.
Patients must come first in all things.If you don’t consider them above yourself,there is no place for you in the Sanitary Service.In fact,there is no place for you in the 8th Route Army,at a11.
--Quoted from Bethune’s speech at the opening of the Model Hospital on Sep.15th. 1938

    中国共产党和毛主席领导的八路军,真是没有克服不了的困难。这样的军队是不可战胜的。
    我从延安来,我知道毛主席的津贴费很少,八路军官兵每天只有几分钱的菜金,我愿过中国革命队伍中普通一兵的生活。
    摘自原晋察冀军区后方医院院长林金亮1974年《一个高尚的人》一文*
 There is no difficulty that can’t be overcome by the ERA led by Chairman Mao and the Communist Party of China.Such army is invincible.
    I came from Yenan,so I know that even chair- man Mao gets very little pay.The officers and soldiers of the ERA only receive a few cents a day for  I vegetables.I would like to live the life as an ordinary soldier in the Chinese revolutionary army.
    一Extracts from“A Noble Man” written by Lin jinliang in 1974
 
  在前线我是年纪最大的战士。我为这一点感到骄傲。可是我仍然是战士啊,不能特殊。这儿的生活相当苦,而且有时非常艰难,但是我过得很快乐。我没有钱,也不需要钱。可是我万分幸运,能够来到这些人中间,和他们一起工作。
    摘自周而复《诺尔曼•白求恩断片》一文★195页
  I have the proud distinction.of being the oldest soldier at the front.But still I am a soldier, and shouldn't be special.Life here is quite tough and
 hard,but I am very happy.I have no money or the  need for it.I have the inestimable good fortune to be among and to work among them .
    一Extracts from“ About Norman Bethune ”by Zhou Erfu in May 1979
 
  做军医工作就是要和战士们在一起,即使牺牲了也是光荣的。
     每一个医生,应该时时想到你的伤病员,要时时问自己,我能帮助他们更多一点吗?这样就要想法使你的工作进步,更好地发挥你的技术来为伤病员服务。
    摘自白求恩的手术助手王道建医生《一切为了伤病员》一文*
    An army doctor has-got to stay with the soldiers. If he loses his life,it is in a glorious cause.
    A doctor should think about your patients constantly,ask himself constantly,“Can I do more to help them? ”Thinking about this,can improve your work and make better use of your technique to serve the wounded.
  一Extracts from“ All for the wounded " written by Bethune's assistant Wang daojian◆◆◆◆◆ 
    一个医生每天都要了解他的病人每一个细微的变化,进行研究和思考,这样才能进行适当的治疗和处理。别的事情也要做,但这个事情是不能丢开的。这应该作为一条规定严格执行。不管医生、护士、政治干部,我们都要有一个共同的革命目标,就是一切为了伤病员,一切为了阶级兄弟,一切为了无产阶级革命事业的胜利。
    摘自白求恩的手术助手王道建医生《一切为了伤病员》一文*
  Everyday ,a doctor must know every subtle Change on his patients,studing and thinking about it.Only by doing this,can prompt treatment be done.Of course,there are other things to do,but this can’t be forgotten.It should be carried out strictly as a rule.Regardless of doctors,nurses or political secretaries,there is a common revolutionary target—i.e.all for the.Wounded, all for class brothers,all for the victory of the revolutionar cause of the proletariat.
    一Extracts from。A1l for the wounded—written by Wang Daoiian

     对抢救重伤员来说,时间就是生命!将士们在前方不怕流血牺牲,英勇杀敌。我们在后方共作,三、五个晚上不睡觉,又有什么关系呢?能抢救一个伤员,能为伤病员减轻一份痛苦,就是我们医务工作者的最大愉快。   
    摘自原晋察冀军区后方医院护士长董兴谱《白求恩大夫和他的伤病员》一文★234页
  When rescuing the dying and the wounded, time means life! The soldiers fight bravely in the front regardless of bleeding or death;We work in the rear.What is the matter of not sleeping for several days? Our medical workers’ greatest pleasure lies in rescuing the wounded and relieving their pain.
  一Extracts from“ Dr•Bethune and his patients ”written by Dong xingpu

     前方战士的岗位在战斗的火线,我们的战斗岗位在手术台,前方战士不会因为轰炸而停止战斗,我们也不能因为轰炸而停止手术。  
    摘自白求恩翻译董越千《我所知道的白求恩同志》一文★215页
    The fighting post of soldiers is the forefront, and ours is the operating table.The soldiers won’t stop fighting owing to the bombardment,nor will we. 
  -Extracts from a memorial article by Dong yueqian,Bethune’s interpreter


    医生在后方等待伤员的时代已经过去了。医生的工作现在是在前线。
      摘自1938年12,El 8日白求恩日记★121页
  The time is gone when a doctor will wait at base for the patients.He should go to the fire front•
Excerpts from Beth lie’s diary On Dec.8th.1938

     输我的血!我是O型血,万能输血者,前方将士为国家、民族打仗,甚至流血牺牲,我们在后方工作,献出一点血,有什么不应该的呢?
  摘自白求恩的手术助手王道建医生的回忆文章《一切为了伤病员》一文。
     I’m  O—type, Suitable to all.The fighters at the front are shedding their blood and sacrificing their lives for their country,why can’t we people of the rear give a little of our blood to our fighters?
    —Extracts from" All for the wounded "written by Wang daojian

      中国共产党交给八路军的不是什么精良的武器,而是经过二万五千里长征锻炼的干部。
      摘自周而复《诺尔曼•白求恩断片》一文 l89—190页
  What the CPC offers the Eighth Route Army are  not  some  superior  weapons’ but the  cadres trained through the Long March.
  —Extracts from "About Norman Bethune” written by Zhou erfu◆◆◆◆◆      在这里,我找到了最富于人性的同志们,他们遭遇过残酷,可懂得什么是仁慈,他们尝受过无穷的苦难,可是依旧保持着他们的耐性、乐观精神和静谧的智慧。我已经爱上他们了;我知道他们也爱我。
    摘自1938年9月13日白求恩日记,lZ0页
    Here I have found comrades who belong to the very hierachy of humanity.They have seen cruelty, yet know gentleness;They have endured vast suffer— ing,yet know patience,optimism,quiet wisdom,I have come to love them;I know they love me too.
    --Extracts from Bethune’s Diary on Sep.13th,1938

     只要伤员告诉我一声好,那我就不知道该怎么高兴了。
     爱护伤员要象亲兄弟——象你希望别人爱护你那样地爱护他们。
     摘自周而复《诺尔曼•白求恩断片》一文 189--190页
  As long as the wounded tell me“ fine” I would be extremely happy.
    Take care of the wounded like your own brothers--Treat them as what you want to be treated.
--Extracts from "About Norman Bethune" written by Zhou erfu
   没有准确的登记,就不可能有准确的统计;没有准确的统计,就不可能有准确的分析;没有准确的分析,就不可能有准确的方法,就等于蒙着眼睛走路一样。
    摘自原晋察冀军区后方医院院长林金亮《高尚的人白求恩》一文★226页
    No accurate registration,no accurate statistics; No accurate statistics,no correct analysis;No correct analysis,there is no correct methods.It is similar to walking with eyes blindfolded.
  --Extracts from A Noble Man by Lin jinliang ,the former president of the base hospital in Jin cha ji military region.

    一个战地外科医生,要同时是木匠、铁匠、缝纫匠和理发匠,这样才是个好的外科医生。
     摘自周而复《诺尔曼•白求恩断片》一文★197页 
  A field surgeon must also be a carpenter,black— smith and barber.That is the way to be a good doctor.
  —Quoted from" About Norman Bethune ”written by zhou erfu.

     在革命斗争中,每个人都应该机动灵活,一个人必须顶几个人来使用。你们要作到五员:看护员、炊事员、管理员、联络员、理发员。这样,工作才会取得更大的成绩。要不然对工作来说,就是很大的损失。
     摘自白求恩的助手麻醉护士安芝兰《回忆白求恩大夫二三事》一文*
    Each one must be flexible in the revolutionary struggle.One must be equivalent to several.persons. You have to be a nurse,cook,administer,liaison man and barber concurrently.Only in this way,can the work be done better;Otherwise,it will be a great loss to the work.  .
  一Extracts from a memorial article written by An zhilan, Bethune's,assistant

   我必须重复,你们的战争是正义的,你们并不孤立,世界人民支持你们。我们加美医疗队来中国,就是证明。反抗法西斯是我们共同的任务。
    我们要医治被法西斯枪炮打伤的战士,我们更应消灭制造创伤的法西斯帝国主义。
    摘自白求恩翻译董越千《我所知道的白求恩同志》一文★218页
    I must repeat,your war is just and you are not isolated,since the people around the world support you.Our arrival is the evidence.To fight against Fascist is our joint task.
  We should treat the soldiers wounded by the fascist’s firearms;what is more,we must eliminate the wound--maker--Fascism.
  Quoted from an article written by Dong yueqian,Bethune’s interpreter◆◆◆◆◆    一个外国医疗队对你们的帮助,主要是培养人才。即使他们走了,仍然留下永远不走的医疗队。
    1939年7月白求恩与原晋寨冀军区卫生部部长叶青山的谈话*
    The assistance that a foreign medical team could mainly give is to train the people.Even if they had left,the medical team could still exist.
  Quoted from Bethune’s talk with Ye qingshan,the former minister of health of the Jin cha ji Military District in July 1939

    如果我们的卫生机构得不到受过训练的人员,我们就等于没有卫生机构。
1939年8月白求恩与聂荣臻司令员会晤时的谈话*
    Without well--trained personnel is like without the sanitary organization.
  --Quoted from Behtune’s talk with General Nie rongzhen in Aug.1939

  卫校应该把第一流的人才集中起来,培训医务干部,这不仅是战争的需要,也是将来建设新中国的需要。   
  1939年8月白求恩与聂荣臻司令员会晤时的谈话*
     The medical team should centralize those talented people for training,which is not only the need of war,but of the building.of a new China.
    一Quoted from Bethune's talk with General Nie rongzhen in Aug.1939

     我为伤员们感到十分忧虑,……假如我还有一点支持的力量,我一定回到前方去,可是我已经站不起来了。  。
     摘自白求恩1939年11月11日写给翻译郎林的信★138页
  I am Very much concerned with the bleeding
 soldiers at the front.I must go to the front as long
 as I have the surviving strength.but I can't stand on
 my feet now.
    —Extracts from Bethune’s letter his interpreter Lang Lin on Nov.11th.1939

亲爱的聂司令员:
    今天我感觉非常不好——也许就要和你们永别了!    .
    请您转告加拿大和美国人民,告诉他们我十分快乐。我唯一的希望就是能够多有贡献……
    每年要买二百五十磅奎宁和三百磅铁剂,专为治疗患疟疾和大多数贫血的病人。千万不要再往保定、天津一带去购买药品。因为那边的价钱比沪港贵两倍。   
    最近两年是我生平最愉快、最有意义的时日,让我把千百倍的谢忱送给你和其余干百万亲爱的同志!
  摘自1939年11月11日白求恩写给聂荣臻司令员的遗书★139—141页
 Dear General Nie:
    I am fatally ill.—I am going to die.Please inform Canada and America of my fate.Tell them I have been happy here,and my only regret is that I shall not be able to do more…
   We need 250 pounds of quinine and 300 pounds of iron compounds each year.These are for the malaria and anemia patients.Never buy medicine in such cities as Paoting,Tientsin and Peiping again.
  The prices there are twice as much as in Shanghai’ and Hong Kong.
  The last two years have been the most significant,the most meaningful years of my life.
   …To you and to all my dear comrades.a thousand thanks…
    --Quoted from Bethune’s will to General Nie Rongzhen on Nov. 11th 1939

 

下一篇: 译后记
上一篇: 附录2 写给聂荣臻司令员的信 致路易斯的信

白求恩精神研究会 京ICP备16027503号

电话:010-66931111 68219861 0201-931111 传真:010-66931111 0201-931111 地址:北京西四环中路59号

邮编:100039 E-mail:byh931111@163.com

网络技术信息中心:北京国钜科技实业股份有限公司

地址:北京市海淀区知春路1号学院国际大厦907B 邮编:100191 电话:010-82089470 邮箱:contactus@guojustar.com

Baidu
map